dimecres, 2 d’abril del 2008

Bloc de Progrés Jaume I de l'Alcúdia

http://www.blocjaume.com/

Recursos gratuïts per a webs en català

http://llengua.org/

Legislació sobre l'ensenyament del valencià

Us oferim la possiblitat de conéixer amb major exhaustivitat la legislació valenciana sobre la introducció de la llengua catalana en l'ensenyament i sobre els programes educatius bilingües en els enllaços que hi ha tot seguit:

A més, en els enllaços següents podeu consultar altres pàgines web sobre legislació lingüística:

Legislació lingüística a l'ensenyament al País Valencià. (Recull elaborat pel Servei d'Ensenyament en Valencià)

Recull de normativa sobre la llengua a Catalunya a l'ensenyament, en el web de la Generalitat

Enllaç a la Direcció General de Política Lingüística de la Xunta de Galícia, on us podeu descarregar un recull de la normativa que regula l'ús del gallec

Recull de normativa sobre l'ensenyament no universitari en el web del Departament d'Educació del govern del País Basc

Recull de legislació elaborat pel professor de la UIB Gabriel Bibiloni, on podem trobar lleis d'àmbit nacional i internacional.

Viccionari (Diccionari universal, lliure i gratuït que qualsevol pot editar)

El Viccionari és un projecte col·laboratiu per produir un diccionari multilingüe lliure en cada llengua, amb significats, etimologies i pronunciacions, en totes aquelles llengües en què sigui possible.

El Viccionari és l’acompanyant lèxic al contingut obert de l’enciclopèdia Viquipèdia.

Aquesta versió va començar el 4 de maig del 2004 i ja s’ha assolit 887 entrades. Qualsevol pot desar-editar qualsevol definició; identificar-se és opcional.

Vegeu les Preguntes Més Freqüents per a més informació sobre el projecte, i la pàgina d’ajuda amb informació sobre com utilitzar i contribuir al Viccionari.

En el Viccionari no s’han d’incloure textos amb Drets d’Autor/a com podria ser definicions tretes d’altres diccionaris.

El projecte es va iniciar en anglès el 12 de desembre de 2002.

En l’actualitat, només la versió en anglès i en francès tenen més de 100.000 entrades. L’edició en anglès té traduccions de paraules angleses a l’espanyol.