DEPURACIÓ DE BARBARISMES
0001
És molt tacany
És molt gasiu
0002
Sabates de tacó alt
Sabates de taló alt
0003
El testic del crim
El testimoni del crim
0004
Pesa quatre tonellades
Pesa quatre tones
0005
Han concedit una tregua
Han concedit una treva
0006
És abogat
És advocat
0007
Viu a Alicant
Viu a Alacant
0008
El general té el mando de l’exèrcit
El general té el comandament de l’exèrcit
0009
No fages això
No faces això
0010
És extranger
És estranger
0011
Valla publicitària
Tanca publicitària
0012
Hi ha molta crissis
Hi ha molta crisi
0013
S’han agotat tots els recursos
S’han esgotat tots els recursos
0014
Compra un parell de pepinos
Compra un parell de cogombres
0015
M’han regalat un pissapapeles
M’han regalat un petjapapers
0016
Tothom el va traïcionar
Tothom el va trair
0017
Camp d’amapoles
Camp de roselles
0018
Compra una mica d’atun
Compra una mica de tonyina
0019
Faça’m un recibo
Faça’m un rebut
0020
No refunfunyes
No rondines, no remugues
0021
Posa les claus al llavero
Posa les claus al clauer
0022
Veranejar a la costa
Estiuejar a la costa
0023
Hi ha telaranyes
Hi ha teranyines
0024
Ens hem d’arriesgar
Ens hem d’arriscar
0025
El tren arriba amb retràs
El tren arriba amb retard
0026
Estudie inglés
Estudie anglés
0027
Estudie alemà
Estudie alemany
0028
Deixa’m el metxero
Deixa’m l’encenedor
0029
T’agrada fastidiar a la gent
T’agrada fastiguejar la gent
0030
La dona de la limpiesa
La dona de fer feines
0031
Porta la colada a la lavanderia
Porta la bugada a la bugaderia
0032
Necessite més aclaracions
Necessite més aclariments
0033
Té els pàrpados inflats
Té les parpelles inflades
0034
Apreta bé els tornillos
Colla (o estreny) bé els cargols
0035
Estarem molt apretats
Estarem molt estrets
0036
Apreta-li bé el cinturó
Estreny-li bé el cinturó
0037
No està al nostre alcanç
No és al nostre abast
0038
L’escala és de màrmol
L’escala és de marbre
0039
Fes un borrador del projecte
Fes un esborrany del projecte
0040
Se senten molts aplausos
Se senten molts aplaudiments
0041
És molt arisca
És molt esquerpa
0042
Desempenya el càrrec de secretari
Exerceix el càrrec de secretari
0043
És botxornós
És vergonyós
0044
Viu a l’octau pis
Viu al vuité pis
0045
Té cels de la seua germana
Té gelosia de la seua germana
0046
No trepitges el céspet
No trepitges la gespa
0047
Tinc una corassonada
Tinc un pressentiment
0048
Quina desfatxatés!
Quin desvergonyiment
0049
És digne de despreci
És digne de menyspreu
0050
Això és un robo
Això és un robatori
0051
Quin disfràs et posaràs?
Quina disfressa et posaràs?
0052
En ves d’això, fes allò
En lloc d’això, fes allò
0053
Ja no porta flequillo
Ja no porta serrell
0054
S’ha descobert el fraude
S’ha descobert el frau
0055
Plantes d’invernadero
Plantes d’hivernacle
0056
Compra-li un joguet
Compra-li una joguina
0057
Vull cadires de mimbre
Vull cadires de vímet
0058
Camina amb muletes
Camina amb crosses
0059
Els panyals del nen
Els bolquers del nen
0060
Mireu el primer pàrraf
Mireu el primer paràgraf
0061
Vull un pastel de crema
Vull un pastís de crema
0062
És pelirrojo
És pèl-roig
0063
La ret ferroviària
La xarxa ferroviària
0064
La sede del govern
La seu del govern
0065
És molt friolera
És molt fredolica
0066
Una mançanilla, si us plau
Una camamilla, si us plau
0067
Una mansana de cases
Una illa de cases
0068
Això és inverossímil
Això és inversemblant
0069
Avuí és el meu cumpleanys
Avui és el meu aniversari / natalici
0070
Necessite un destornillador
Necessite un tornavís
0071
Venus és una diosa de la mitologia grega
Venus és una deesa de la mitologia grega
0072
No he vist mai un eclipse de sol
No he vist mai un eclipsi de sol
0073
El van incluir a la llista
El van incloure a la llista
0074
Volen sentar-se?
Volen seure?
0075
Demanen limosna
Demanen caritat / almoina
0076
Fa de limpiabotes
Fa d’enllustrador
0077
Tenen un palco al Liceu
Tenen una llotja al Liceu
0078
Dóna-li saludos de part meua
Saluda’l de part meua
0079
Tinc mal de garganta
Tinc mal de coll
0080
Bitllet d’ida i vuelta
Bitllet d’ananda i tornada
0081
Aquest bolet és venenós
Aquest bolet és verinós
0082
Hi ha hagut un terremoto
Hi ha hagut un terratrèmol
0083
Li regalaré un albornós
Li regalaré un barnús
0084
Productes alimenticis
Productes alimentaris
0085
Indústries càrniques
Indústries càrnies
0086
Hem aplaçat el casament
Hem ajornat el casament
0087
El partit apoia el govern
El partit presta suport al govern
0088
El partit recolza el govern
El partit presta suport al govern
0089
No me n’arrepentesc
No me’n penedesc
0090
M’han despedit de la feina
M’han despatxat de la feina
0091
El mostrador de la botiga
El taulell de la botiga
0092
Vés a la tocineria
Vés a la cansaladeria
0093
No m’agrada gens el tocino
No m’agrada gens el porc
0094
És una noia molt despejada
És una noia molt eixerida
0095
No reflexa la realitat
No reflecteix la realitat
0096
El van excluir del grup
El van excloure del grup
0097
No se’n va donar compte
No se’n va adonar
0098
No et dormes
No t’adormes
0099
És un embustero
És un mentider
0100
Té moltes enfermetats
Té moltes malalties
0101
N’estàs enterat
N’estàs assabentat
0102
Tinc mal d’espatlla
Tinc mal d’esquena
0103
Tinc molts gastos
Tinc moltes despeses
0104
Tinc hipo
Tinc singlot
0105
Les huelles digitals
Les empremtes digitals
0106
Marxa atràs
Marxa enrera
0107
Poc a poc
A poc a poc
0108
Una corrent d’aire
Un corrent d’aire
0109
Hasta demà
Fins demà
0110
De repent
De sobte
0111
Ni molt menos
Ni de bon tros
0112
Per lo menos
Almenys / si més no
0113
Menys mal
Encara bo / encara sort
0114
Per la tarda
A la tarda
0115
El resto
La resta
0116
Els demés
Els altres
0117
Té que sortir / Té de sortir
Ha de sortir
0118
Apretar a còrrer
Arrencar a córrer
0119
Posa la taula
Para taula
0120
Parlarem un rato
Parlarem una estona
0121
Ample d’hombros
Ample d’espatlles
0122
Hasta el tetxo
Fins al sostre
0123
Fresses amb nata
Maduixes amb nata
0124
Treu la basura
Treu les escombraries
0125
Escany parlamentari
Escó parlamentari
0126
No li perteneix
No li pertany / no és seu
0127
Comparà un terreno
Comprarà un terreny
0128
Ves al jusgat
Vés al jutjat
0129
Hem d’ahorrar
Hem d’estalviar
0130
Assiento lliure
Seient lliure
0131
No hi ha pedidos
No hi ha comandes
0132
Té una pesadilla
Té un mal son
0133
Faça’m un préstam
Faca’m un préstec
0134
És el duenyo
És l’amo
0135
No ho lograràs
No ho aconseguiràs / no te’n sortiràs
0136
Pa amb mantequilla
Pa amb mantega
0137
Ojo!
Compte! / atenció! / vigila!
0138
Cuidado!
Compte! / atenció! / vigila!
0139
La fetxa exacta
La data exacta / el dia exacte
0140
Quina tormenta!
Quina tempesta!
0141
Ho vull aclarar
Ho vull aclarir
0142
És una bona costum
És un bon costum
0143
Obre el grifo
Obre l’aixeta
0144
Viu a les afores
Viu als afores
0145
Anyadirem algun detall
Hi afegirem algun detall
0146
El diari informava dels aconteixements polítics
El diari informava dels esdeveniments
0147
del dia anterior
polítics del dia anterior
0148
Aquest abric fa olor d’alcanfor
Aquest abric fa olor de càmfora
0149
L’avió aterrissarà a les tres
L’avió aterrarà a les tres
0150
He comprat una baraja nova
He comprat una baralla nova
0151
El seu pare és el bedel de l’institut
El seu pare és el bidell de l’institut
0152
M’he acostumat a fumar amb boquilla
M’he acostumat a fumar amb broquet
0153
Van passar moltes botelles de contrabando
Van passar moltes botelles de contraban
0154
Es vesteix d’una manera molt estrafalària
Es vesteix d’una manera molt estrafolària
0155
Hi havia moltes cucaratxes
Hi havia molts escarbats / escarabats
0156
Han descobert el foco de la infecció
Han descobert el focus de la infecció
0157
T’has tacat tot el vestit de grassa
T’has tacat tot el vestit de greix
0158
El projecte només està hilvanat
El projecte només està embastat
0159
Han contractat un jugador húngaro
Han contractat un jugador hongarés
0160
Aquest ou tenia tres iemes
Aquest ou tenia tres rovells
0161
No puc llegir aquell lletrero
No puc llegir aquell cartell / rètol
0162
Es dediquen a la venta al major
Es dediquen a la venda a l’engròs
0163
Aquestes coses passaven a l’edat mitja
Aquestes coses passaven a l’edat mitjana
0164
És un modisto molt conegut
És un modista molt conegut
0165
Treien l’aigua del pou amb una nòria
Treien l’aigua del pou amb una sínia
0166
Encara no conec el pàrroc del poble
Encara no conec el rector del poble
0167
M’ha costat cent pessetes i pico
M’ha costat cent pessetes i escaig
0168
Ara vol que li compre un pito
Ara vol que li compre un xiulet
0169
No entenc això de la plusvalia
No entenc això de la plusvàlua
0170
És porcelana de Sèvres
És porcellana de Sèvres
0171
Hi construiran un rascacels
Hi construiran un gratacels
0172
Han comprat cadires de rejilla
Han comprat cadires de reixeta
0173
El petit té el sarampió
El petit té el xarampió
0174
Ja t’han timat
Ja t’han estafat
0175
Quin turno t’ha tocat?
Quin torn t’ha tocat?
0176
És una persona molt voluntariosa
És una persona molt volenterosa
0177
Em va abroncar sense raó
Em va esbroncar sense raó
0178
Un abraç ben fort
Una abraçada ben forta
0179
Sempre a l’acetxo
Sempre a l’aguait
0180
Hem de passar per l’aduana
Hem de passar per la duana
0181
Tinc els peus plens d’ampolles
Tinc els peus plens de butllofes
0182
L’andami tapa la façana de l’edifici
La bastida tapa la façana de l’edifici
0183
Aquests aparatos electrònics són massa complicats
Aquests aparells electrònics són massa complicats
0184
No calia una cerimònia de tant aparato
No calia una cerimònia de tant aparat
0185
El nom i els dos apellidos
El nom i els dos cognoms
0186
És un asco!
És un fàstic!
0187
No atinava a donar la resposta adequada
No encertava a donar la resposta adequada
0188
Ja ho averiguaré
Ja ho esbrinaré / escatiré / esclariré
0189
Plumes d’avestruç
Plomes d’estruç
0190
Farem un besugo al forn
Farem un besuc al forn
0191
Una bahia és més petita que un golfo
Una badia és més petita que un golf
0192
Aquesta bombilla fa poca llum
Aquesta bombeta fa poca llum
0193
El bonito s’assembla a la tonyina
El bonítol s’assembla a la tonyina
0194
Compra una goma de borrar
Compra una goma d’esborrar
0195
És un bruto
És un bèstia / animal
0196
El buitre és un ocell de presa
El voltor és un ocell de presa
0197
Vol veure la cabalgata dels Reis
Vol veure la cabalcada dels Reis
0198
Aquest camarer és molt lent
Aquest cambrer és molt lent
0199
La catedral és famosa per les seues bòvedes
La catedral és famosa per les seues voltes
0200
Aquest candau és massa vell
Aquest cadenat és massa vell
0201
No sé on posar el candelabro
No sé on posar el canelobre
0202
És un vell cascarràbies
És un vell rondinaire
0203
En aquest parc hi ha cisnes
En aquest parc hi ha cignes
0204
Les cloaques són molt antigues
Les clavegueres són molt antigues
0205
Les abelles viuen a la colmena
Les abelles viuen al rusc
0206
No té gens de companyerisme
No té gens de companyonia
0207
Fem vida comú
Fem vida comuna
0208
Està obsessionat amb el problema de les canes
Està obsessionat amb el problema dels cabells blancs
0209
Posa-m’hi dos cubitos de gel
Posa-m’hi dos glaçons de gel
0210
No aniré a l’ensaig de l’obra
No aniré a l’assaig de l’obra
0211
El papa el va excomulgar
El papa el va excomunicar
0212
Garantitzem un bon servei
Garantim un bon servei
0213
Quina humillació!
Quina humiliació!
0214
No hi ha res a fer, és irremediable
No hi ha res a fer, és irremeiable
0215
No té lavadora automàtica
No té rentadora automàtica
0216
Aquest vestit és massa llamatiu
Aquest vestit és massa cridaner
0217
Aquí hi havia l’antic matadero
Aquí hi havia l’antic escorxador
0218
Preferesc mermelada de préssec
Preferesc melmelada de préssec
0219
Visitarem el monasteri
Visitarem el monestir
0220
Éts un monstruo!
Ets un monstre!
0221
S’ha tallat amb la navaja
S’ha tallat amb la navalla
0222
Has d’omplenar l’imprés
Has d’omplir / emplenar l’imprés
0223
No tenim palillos
No tenim escuradents
0224
No hi ha cap relació de parentesc entre nosaltres
No hi ha cap relació de parentiu entre nosaltres
0225
Només hi poden circular els peatons
Només hi poden circular els vianants
0226
Quantes pulgades té aquesta televisió?
Quantes polzades té aquesta televisió?
0227
L’empresa ha quebrat
L’empresa ha fet fallida
0228
La sessió es reanudarà a les tres
La sessió es reprendrà a les tres
0229
Porte’ns unes olives rellenes
Porte’ns unes olives farcides
0230
Ja arriba el rei amb el seu sèquit
Ja arriba el rei amb el seu seguici
0231
Ha tret dos sobresalients
Ha tret dos excel·lents
0232
Aquest ja no es casarà, és un solteron
Aquest ja no es casarà, és un conco
0233
Els esclaus es van sublevar
Els esclaus es van revoltar / rebel·lar
0234
La qualificació final serà el promig de les parcials
La qualificació final serà la mitjana de les parcials
0235
Hem de subsanar aquest error
Hem d’esmenar aquest error
0236
Només hi ha un tabic molt prim
Només hi ha un envà molt prim
0237
Tinc el tobillo inflat
Tinc el turmell inflat
0238
Quin desbarajuste!
Quin desgavell / desori!
0239
Vés a la guixeta a comprar les entrades
Vés a la taquilla a comprar les entrades
0240
Això és un círcul viciós
Això és un cercle viciós
0241
Arribarem fins al rompeoles
Arribarem fins l’escullera
0242
Estan tan acaramelats com el primer dia
Estan tan encaramelats com el primer dia
0243
S’han de canviar les bisagres de la porta
S’han de canviar les frontisses de la porta
0244
No sigues tonto
No sigues ximple / beneit
0245
Tenen una botiga de bisuteria
Tenen una botiga de bijuteria
0246
Aquest general és un bon estratega
Aquest general és un bon estrateg
0247
No és precís que digues res més
No cal que digues res més
0248
T’esperaré a l’andén
T’esperaré a l’andana
0249
Podem llogar una lanxa
Podem llogar una llanxa
0250
M’han birlat el llapis
M’han pispat el llapis
0251
Vol estudiar llingüística
Vol estudiar lingüística
0252
Regava les plantes amb una manguera
Regava les plantes amb una mànega
0253
Quin nen tan mono!
Quin nen tan bufó!
0254
Els monos són uns animals molt curiosos
Els simis són uns animals molt curiosos
0255
Vull veure el plano de l’edifici
Vull veure el pla / plànol de l’edifici
0256
Pots treure la pols amb el plumero
Pots treure la pols amb el plomall
0257
És or de vint-i-dos quilats
És or de vint-i-dos quirats
0258
Pesa tres quintals
Pesa tres quintars
0259
S’arrossegava per terra com un reptil
S’arrossegava per terra com un rèptil
0260
Hem de tenir en compte el tamany de l’habitació
Hem de tenir en compte les mides / la grandària / les dimensions de l’habitació
0261
Té el grau de sargento
Té el grau de sergent
0262
Això és un mal síntoma
Això és un mal símptoma
0263
Aquesta qüestió és trascendental
Aquesta qüestió és transcendental
0264
S’han embussat les tuberies
S’han embussat les canonades
0265
Sota el toldo estarem protegits del sol
Sota la vela estarem protegits del sol
0266
Quants carrets de fotos necessites?
Quants rodets de fotos necessites?
0267
Ha parlat amb molta sabiduria
Ha parlat amb molta saviesa
0268
Necessitaràs un salvoconducte
Necessitaràs un salconduit
0269
A la paret hi ha una grieta
A la paret hi ha una esquerda
0270
Què li donaràs d’aguinaldo?
Què li donaràs d’estrenes?
0271
No m’agrada gens el gust de les alcaparres
No m’agrada gens el gust de les tàperes
0272
Si no m’estorba ningú, ho acabaré avui
Si no em destorba ningú, ho acabaré avui
0273
Vull un monedero de pell
Vull un portamonedes de pell
0274
T’estic parlant de l’actor que portava un antifaç
T’estic parlant de l’actor que portava una careta
0275
Hem de comprar una làmpara nova
Hem de comprar un llum nou
0276
Cada dia em mire el moviment bursàtil
Cada dia em mire el moviment borsari
0277
Això depén del gust de cada qual
Això depén del gust de cadascú
0278
És un home molt cult
És un home molt culte
0279
Aquesta beguda s’ha de saborejar amb calma
Aquesta beguda s’ha d’assaborir amb calma
0280
Vés a comprar una mica de lejia
Vés a comprar una mica de lleixiu
0281
Portes una melena molt llarga
Portes una cabellera molt llarga
0282
Aquest insecte és un moscardó
Aquest insecte és un borinot
0283
Les orugues em fan molt de fàstic
Les erugues em fan molt de fàstic
0284
Quin passillo tan estret!
Quin passadís tan estret!
0285
La seua salut millora paulatinament
La seua salut millora de mica en mica
0286
Al costat del riu hi ha moltes pedres cobertes de musgo
Al costat del riu hi ha moltes pedres cobertes de molsa
0287
Van pleitejar per la qüestió de les terres
Van pledejar per la qüestió de les terres
0288
La policia va registrar tota la casa
La policia va escorcollar tota la casa
0289
Hi haurem de passar el rodillo una altra vegada
Hi haurem de passar el corró una altra vegada
0290
El tribunal va sobreseir la causa
El tribunal va sobreseure la causa
0291
No pare de sonar-me
No pare de mocar-me
0292
On és el taburet?
On és el tamboret?
0293
L’edifici es tambalejava
L’edifici trontollava
0294
Hem de tapissar aquestes butaques
Hem d’entapissar aquestes butaques
0295
És el tesorer de la societat
És el tresorer de la societat
0296
Ha demanat el traslat
Ha demanat el trasllat
0297
Els dos candidats es disputaven el trono
Els dos candidats es disputaven el tron
0298
Va entrar acompanyat dels ujiers
Va entrar acompanyat dels uixers
0299
Nosaltres li regalarem la vajilla
Nosaltres li regalarem la vaixella
0300
Necessite desahogar-me
Necessite desfogar-me
0301
T’agrairia que et callesses i em deixesses parlar
T’agrairia que callesses i em deixesses parlar
0302
Han de preparar les evaluacions
Han de preparar les avaluacions
0303
Dóna’m una fulla de paper
Dóna’m un full de paper
0304
No he vist mai cap ballena al Mediterrani
No he vist mai cap balena al Mediterrani
0305
Aquestes terres s’han d’abonar
Aquestes terres s’han d’adobar
0306
No ho adivinaries mai
No ho endivinaries mai
0307
Té una botiga d’antigüetats
Té una botiga d’antiguitats
0308
Aquest jersei s’ha apolillat
Aquest jersei s’ha arnat
0309
Sense espavientos
Sense escarafalls
0310
M’agradaria visitar uns astilleros
M’agradaria visitar unes drassanes
0311
Per donar més realce a la festa hi invitarem molta gent
Per donar més relleu a la festa hi invitarem molta gent
0312
Haurem de tancar les finestres per culpa d’aquesta polvareda
Haurem de tancar les finestres per culpa d’aquesta polseguera
0313
És un bailarí molt famós
És un ballarí molt famós
0314
M’ha regalat una bandeja de plata
M’ha regalat una safata de plata
0315
S’ha casat amb un brasileny
S’ha casat amb un brasiler
0316
Obre el primer caixó de la meua taula
Obre el primer calaix de la meua taula
0317
Em vindria de gust un caldo
Em vindria de gust un brou
0318
Aquest sol calenta molt
Aquest sol escalfa molt
0319
Tinc un cansanci que no m’hi veig
Tinc un cansament que no m’hi veig
0320
Podriem anar a veure les catarates
Podríem anar a veure les cascades
0321
L’han d’operar de catarates
L’han d’operar de cataractes
0322
En aquest parc hi ha ciervos
En aquest parc hi ha cérvols
0323
Hi seran tots els concejals
Hi seran tots els regidors / consellers
0324
Estic llegint un llibre sobre les creuades
Estic llegint un llibre sobre les croades
0325
Intentaré no decepcionar-te
Intentaré no decebre’t
0326
Tenia les mans empapades de suor
Tenia les mans xopes / amarades de suor
0327
On vas tan emperifollada?
On vas tan empolainada?
0328
Hi ha plantes enanes
Hi ha plantes nanes
0329
Per molt que t’esmeres no te’n sortiràs
Per molt que t’hi mires no te’n sortiràs
0330
La nit de l’estreno va ser un èxit
La nit de l’estrena va ser un èxit
0331
Els rumors es van extendre ràpidament
Els rumors es van estendre ràpidament
0332
És una persona molt extranya
És una persona molt estranya
0333
Tot això són fàbules
Tot això són faules
0334
M’agrada observar el vol de les gaviotes
M’agrada observar el vol de les gavines
0335
Fan ganxillo
Fan ganxet
0336
Vol ser ingenier
Vol ser enginyer
0337
L’enemic va invadir el país
L’enemic va envair el país
0338
Llàstima que les frambueses siguen tan cares
Llàtima que els gerds siguen tan cars
0339
Quan es posa nerviós tartamudeja
Quan es posa nerviós quequeja / tartamudeja
0340
Les almenes del castell es conserven molt bé
Els merlets del castell es coserven molt bé
0341
Aquest problema s’ha de solventar aviat
Aquest problema s’ha de resoldre / solucionar aviat
0342
No sé pas com es ho farem sense sacatapos
No sé pas com ens ho farem sense tirabuixó / llevataps
0343
Ens trobarem al cruse dels dos camins
Ens trobarem a l’encreuament / la cruïlla dels dos camins.
dimarts, 12 de febrer del 2008
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada