dimarts, 12 de febrer del 2008

Barbarismes

DEPURACIÓ DE BARBARISMES

0001
És molt tacany
És molt gasiu

0002
Sabates de tacó alt
Sabates de taló alt

0003
El testic del crim
El testimoni del crim

0004
Pesa quatre tonellades
Pesa quatre tones

0005
Han concedit una tregua
Han concedit una treva

0006
És abogat
És advocat

0007
Viu a Alicant
Viu a Alacant

0008
El general té el mando de l’exèrcit
El general té el comandament de l’exèrcit

0009
No fages això
No faces això

0010
És extranger
És estranger

0011
Valla publicitària
Tanca publicitària

0012
Hi ha molta crissis
Hi ha molta crisi

0013
S’han agotat tots els recursos
S’han esgotat tots els recursos

0014
Compra un parell de pepinos
Compra un parell de cogombres

0015
M’han regalat un pissapapeles
M’han regalat un petjapapers

0016
Tothom el va traïcionar
Tothom el va trair

0017
Camp d’amapoles
Camp de roselles

0018
Compra una mica d’atun
Compra una mica de tonyina

0019
Faça’m un recibo
Faça’m un rebut

0020
No refunfunyes
No rondines, no remugues

0021
Posa les claus al llavero
Posa les claus al clauer

0022
Veranejar a la costa
Estiuejar a la costa

0023
Hi ha telaranyes
Hi ha teranyines

0024
Ens hem d’arriesgar
Ens hem d’arriscar

0025
El tren arriba amb retràs
El tren arriba amb retard

0026
Estudie inglés
Estudie anglés

0027
Estudie alemà
Estudie alemany

0028
Deixa’m el metxero
Deixa’m l’encenedor

0029
T’agrada fastidiar a la gent
T’agrada fastiguejar la gent

0030
La dona de la limpiesa
La dona de fer feines

0031
Porta la colada a la lavanderia
Porta la bugada a la bugaderia

0032
Necessite més aclaracions
Necessite més aclariments

0033
Té els pàrpados inflats
Té les parpelles inflades

0034
Apreta bé els tornillos
Colla (o estreny) bé els cargols

0035
Estarem molt apretats
Estarem molt estrets

0036
Apreta-li bé el cinturó
Estreny-li bé el cinturó

0037
No està al nostre alcanç
No és al nostre abast

0038
L’escala és de màrmol
L’escala és de marbre

0039
Fes un borrador del projecte
Fes un esborrany del projecte

0040
Se senten molts aplausos
Se senten molts aplaudiments

0041
És molt arisca
És molt esquerpa

0042
Desempenya el càrrec de secretari
Exerceix el càrrec de secretari

0043
És botxornós
És vergonyós

0044
Viu a l’octau pis
Viu al vuité pis

0045
Té cels de la seua germana
Té gelosia de la seua germana

0046
No trepitges el céspet
No trepitges la gespa

0047
Tinc una corassonada
Tinc un pressentiment

0048
Quina desfatxatés!
Quin desvergonyiment

0049
És digne de despreci
És digne de menyspreu

0050
Això és un robo
Això és un robatori

0051
Quin disfràs et posaràs?
Quina disfressa et posaràs?

0052
En ves d’això, fes allò
En lloc d’això, fes allò

0053
Ja no porta flequillo
Ja no porta serrell

0054
S’ha descobert el fraude
S’ha descobert el frau

0055
Plantes d’invernadero
Plantes d’hivernacle

0056
Compra-li un joguet
Compra-li una joguina

0057
Vull cadires de mimbre
Vull cadires de vímet

0058
Camina amb muletes
Camina amb crosses

0059
Els panyals del nen
Els bolquers del nen

0060
Mireu el primer pàrraf
Mireu el primer paràgraf

0061
Vull un pastel de crema
Vull un pastís de crema

0062
És pelirrojo
És pèl-roig

0063
La ret ferroviària
La xarxa ferroviària

0064
La sede del govern
La seu del govern

0065
És molt friolera
És molt fredolica

0066
Una mançanilla, si us plau
Una camamilla, si us plau

0067
Una mansana de cases
Una illa de cases

0068
Això és inverossímil
Això és inversemblant

0069
Avuí és el meu cumpleanys
Avui és el meu aniversari / natalici

0070
Necessite un destornillador
Necessite un tornavís

0071
Venus és una diosa de la mitologia grega
Venus és una deesa de la mitologia grega

0072
No he vist mai un eclipse de sol
No he vist mai un eclipsi de sol

0073
El van incluir a la llista
El van incloure a la llista

0074
Volen sentar-se?
Volen seure?

0075
Demanen limosna
Demanen caritat / almoina

0076
Fa de limpiabotes
Fa d’enllustrador

0077
Tenen un palco al Liceu
Tenen una llotja al Liceu

0078
Dóna-li saludos de part meua
Saluda’l de part meua

0079
Tinc mal de garganta
Tinc mal de coll

0080
Bitllet d’ida i vuelta
Bitllet d’ananda i tornada

0081
Aquest bolet és venenós
Aquest bolet és verinós

0082
Hi ha hagut un terremoto
Hi ha hagut un terratrèmol

0083
Li regalaré un albornós
Li regalaré un barnús

0084
Productes alimenticis
Productes alimentaris

0085
Indústries càrniques
Indústries càrnies

0086
Hem aplaçat el casament
Hem ajornat el casament

0087
El partit apoia el govern
El partit presta suport al govern

0088
El partit recolza el govern
El partit presta suport al govern

0089
No me n’arrepentesc
No me’n penedesc

0090
M’han despedit de la feina
M’han despatxat de la feina

0091
El mostrador de la botiga
El taulell de la botiga

0092
Vés a la tocineria
Vés a la cansaladeria

0093
No m’agrada gens el tocino
No m’agrada gens el porc

0094
És una noia molt despejada
És una noia molt eixerida

0095
No reflexa la realitat
No reflecteix la realitat

0096
El van excluir del grup
El van excloure del grup

0097
No se’n va donar compte
No se’n va adonar

0098
No et dormes
No t’adormes

0099
És un embustero
És un mentider

0100
Té moltes enfermetats
Té moltes malalties

0101
N’estàs enterat
N’estàs assabentat

0102
Tinc mal d’espatlla
Tinc mal d’esquena

0103
Tinc molts gastos
Tinc moltes despeses

0104
Tinc hipo
Tinc singlot

0105
Les huelles digitals
Les empremtes digitals

0106
Marxa atràs
Marxa enrera

0107
Poc a poc
A poc a poc

0108
Una corrent d’aire
Un corrent d’aire

0109
Hasta demà
Fins demà

0110
De repent
De sobte

0111
Ni molt menos
Ni de bon tros

0112
Per lo menos
Almenys / si més no

0113
Menys mal
Encara bo / encara sort

0114
Per la tarda
A la tarda

0115
El resto
La resta

0116
Els demés
Els altres

0117
Té que sortir / Té de sortir
Ha de sortir

0118
Apretar a còrrer
Arrencar a córrer

0119
Posa la taula
Para taula

0120
Parlarem un rato
Parlarem una estona

0121
Ample d’hombros
Ample d’espatlles

0122
Hasta el tetxo
Fins al sostre

0123
Fresses amb nata
Maduixes amb nata

0124
Treu la basura
Treu les escombraries

0125
Escany parlamentari
Escó parlamentari

0126
No li perteneix
No li pertany / no és seu

0127
Comparà un terreno
Comprarà un terreny

0128
Ves al jusgat
Vés al jutjat

0129
Hem d’ahorrar
Hem d’estalviar

0130
Assiento lliure
Seient lliure

0131
No hi ha pedidos
No hi ha comandes

0132
Té una pesadilla
Té un mal son

0133
Faça’m un préstam
Faca’m un préstec

0134
És el duenyo
És l’amo

0135
No ho lograràs
No ho aconseguiràs / no te’n sortiràs

0136
Pa amb mantequilla
Pa amb mantega

0137
Ojo!
Compte! / atenció! / vigila!

0138
Cuidado!
Compte! / atenció! / vigila!

0139
La fetxa exacta
La data exacta / el dia exacte

0140
Quina tormenta!
Quina tempesta!

0141
Ho vull aclarar
Ho vull aclarir

0142
És una bona costum
És un bon costum

0143
Obre el grifo
Obre l’aixeta

0144
Viu a les afores
Viu als afores

0145
Anyadirem algun detall
Hi afegirem algun detall

0146
El diari informava dels aconteixements polítics
El diari informava dels esdeveniments

0147
del dia anterior
polítics del dia anterior

0148
Aquest abric fa olor d’alcanfor
Aquest abric fa olor de càmfora

0149
L’avió aterrissarà a les tres
L’avió aterrarà a les tres

0150
He comprat una baraja nova
He comprat una baralla nova

0151
El seu pare és el bedel de l’institut
El seu pare és el bidell de l’institut

0152
M’he acostumat a fumar amb boquilla
M’he acostumat a fumar amb broquet

0153
Van passar moltes botelles de contrabando
Van passar moltes botelles de contraban

0154
Es vesteix d’una manera molt estrafalària
Es vesteix d’una manera molt estrafolària

0155
Hi havia moltes cucaratxes
Hi havia molts escarbats / escarabats

0156
Han descobert el foco de la infecció
Han descobert el focus de la infecció

0157
T’has tacat tot el vestit de grassa
T’has tacat tot el vestit de greix

0158
El projecte només està hilvanat
El projecte només està embastat

0159
Han contractat un jugador húngaro
Han contractat un jugador hongarés

0160
Aquest ou tenia tres iemes
Aquest ou tenia tres rovells

0161
No puc llegir aquell lletrero
No puc llegir aquell cartell / rètol

0162
Es dediquen a la venta al major
Es dediquen a la venda a l’engròs

0163
Aquestes coses passaven a l’edat mitja
Aquestes coses passaven a l’edat mitjana

0164
És un modisto molt conegut
És un modista molt conegut

0165
Treien l’aigua del pou amb una nòria
Treien l’aigua del pou amb una sínia

0166
Encara no conec el pàrroc del poble
Encara no conec el rector del poble

0167
M’ha costat cent pessetes i pico
M’ha costat cent pessetes i escaig

0168
Ara vol que li compre un pito
Ara vol que li compre un xiulet

0169
No entenc això de la plusvalia
No entenc això de la plusvàlua

0170
És porcelana de Sèvres
És porcellana de Sèvres

0171
Hi construiran un rascacels
Hi construiran un gratacels

0172
Han comprat cadires de rejilla
Han comprat cadires de reixeta

0173
El petit té el sarampió
El petit té el xarampió

0174
Ja t’han timat
Ja t’han estafat

0175
Quin turno t’ha tocat?
Quin torn t’ha tocat?

0176
És una persona molt voluntariosa
És una persona molt volenterosa

0177
Em va abroncar sense raó
Em va esbroncar sense raó

0178
Un abraç ben fort
Una abraçada ben forta

0179
Sempre a l’acetxo
Sempre a l’aguait

0180
Hem de passar per l’aduana
Hem de passar per la duana

0181
Tinc els peus plens d’ampolles
Tinc els peus plens de butllofes

0182
L’andami tapa la façana de l’edifici
La bastida tapa la façana de l’edifici

0183
Aquests aparatos electrònics són massa complicats
Aquests aparells electrònics són massa complicats

0184
No calia una cerimònia de tant aparato
No calia una cerimònia de tant aparat

0185
El nom i els dos apellidos
El nom i els dos cognoms

0186
És un asco!
És un fàstic!

0187
No atinava a donar la resposta adequada
No encertava a donar la resposta adequada

0188
Ja ho averiguaré
Ja ho esbrinaré / escatiré / esclariré

0189
Plumes d’avestruç
Plomes d’estruç

0190
Farem un besugo al forn
Farem un besuc al forn

0191
Una bahia és més petita que un golfo
Una badia és més petita que un golf

0192
Aquesta bombilla fa poca llum
Aquesta bombeta fa poca llum

0193
El bonito s’assembla a la tonyina
El bonítol s’assembla a la tonyina

0194
Compra una goma de borrar
Compra una goma d’esborrar

0195
És un bruto
És un bèstia / animal

0196
El buitre és un ocell de presa
El voltor és un ocell de presa

0197
Vol veure la cabalgata dels Reis
Vol veure la cabalcada dels Reis

0198
Aquest camarer és molt lent
Aquest cambrer és molt lent

0199
La catedral és famosa per les seues bòvedes
La catedral és famosa per les seues voltes

0200
Aquest candau és massa vell
Aquest cadenat és massa vell

0201
No sé on posar el candelabro
No sé on posar el canelobre

0202
És un vell cascarràbies
És un vell rondinaire

0203
En aquest parc hi ha cisnes
En aquest parc hi ha cignes

0204
Les cloaques són molt antigues
Les clavegueres són molt antigues

0205
Les abelles viuen a la colmena
Les abelles viuen al rusc

0206
No té gens de companyerisme
No té gens de companyonia

0207
Fem vida comú
Fem vida comuna

0208
Està obsessionat amb el problema de les canes
Està obsessionat amb el problema dels cabells blancs

0209
Posa-m’hi dos cubitos de gel
Posa-m’hi dos glaçons de gel

0210
No aniré a l’ensaig de l’obra
No aniré a l’assaig de l’obra

0211
El papa el va excomulgar
El papa el va excomunicar

0212
Garantitzem un bon servei
Garantim un bon servei

0213
Quina humillació!
Quina humiliació!

0214
No hi ha res a fer, és irremediable
No hi ha res a fer, és irremeiable

0215
No té lavadora automàtica
No té rentadora automàtica

0216
Aquest vestit és massa llamatiu
Aquest vestit és massa cridaner

0217
Aquí hi havia l’antic matadero
Aquí hi havia l’antic escorxador

0218
Preferesc mermelada de préssec
Preferesc melmelada de préssec

0219
Visitarem el monasteri
Visitarem el monestir

0220
Éts un monstruo!
Ets un monstre!

0221
S’ha tallat amb la navaja
S’ha tallat amb la navalla

0222
Has d’omplenar l’imprés
Has d’omplir / emplenar l’imprés

0223
No tenim palillos
No tenim escuradents

0224
No hi ha cap relació de parentesc entre nosaltres
No hi ha cap relació de parentiu entre nosaltres

0225
Només hi poden circular els peatons
Només hi poden circular els vianants

0226
Quantes pulgades té aquesta televisió?
Quantes polzades té aquesta televisió?

0227
L’empresa ha quebrat
L’empresa ha fet fallida

0228
La sessió es reanudarà a les tres
La sessió es reprendrà a les tres

0229
Porte’ns unes olives rellenes
Porte’ns unes olives farcides

0230
Ja arriba el rei amb el seu sèquit
Ja arriba el rei amb el seu seguici

0231
Ha tret dos sobresalients
Ha tret dos excel·lents

0232
Aquest ja no es casarà, és un solteron
Aquest ja no es casarà, és un conco

0233
Els esclaus es van sublevar
Els esclaus es van revoltar / rebel·lar

0234
La qualificació final serà el promig de les parcials
La qualificació final serà la mitjana de les parcials

0235
Hem de subsanar aquest error
Hem d’esmenar aquest error

0236
Només hi ha un tabic molt prim
Només hi ha un envà molt prim

0237
Tinc el tobillo inflat
Tinc el turmell inflat

0238
Quin desbarajuste!
Quin desgavell / desori!

0239
Vés a la guixeta a comprar les entrades
Vés a la taquilla a comprar les entrades

0240
Això és un círcul viciós
Això és un cercle viciós

0241
Arribarem fins al rompeoles
Arribarem fins l’escullera

0242
Estan tan acaramelats com el primer dia
Estan tan encaramelats com el primer dia

0243
S’han de canviar les bisagres de la porta
S’han de canviar les frontisses de la porta

0244
No sigues tonto
No sigues ximple / beneit

0245
Tenen una botiga de bisuteria
Tenen una botiga de bijuteria

0246
Aquest general és un bon estratega
Aquest general és un bon estrateg

0247
No és precís que digues res més
No cal que digues res més

0248
T’esperaré a l’andén
T’esperaré a l’andana

0249
Podem llogar una lanxa
Podem llogar una llanxa

0250
M’han birlat el llapis
M’han pispat el llapis

0251
Vol estudiar llingüística
Vol estudiar lingüística

0252
Regava les plantes amb una manguera
Regava les plantes amb una mànega

0253
Quin nen tan mono!
Quin nen tan bufó!

0254
Els monos són uns animals molt curiosos
Els simis són uns animals molt curiosos

0255
Vull veure el plano de l’edifici
Vull veure el pla / plànol de l’edifici

0256
Pots treure la pols amb el plumero
Pots treure la pols amb el plomall

0257
És or de vint-i-dos quilats
És or de vint-i-dos quirats

0258
Pesa tres quintals
Pesa tres quintars

0259
S’arrossegava per terra com un reptil
S’arrossegava per terra com un rèptil

0260
Hem de tenir en compte el tamany de l’habitació
Hem de tenir en compte les mides / la grandària / les dimensions de l’habitació

0261
Té el grau de sargento
Té el grau de sergent

0262
Això és un mal síntoma
Això és un mal símptoma

0263
Aquesta qüestió és trascendental
Aquesta qüestió és transcendental

0264
S’han embussat les tuberies
S’han embussat les canonades

0265
Sota el toldo estarem protegits del sol
Sota la vela estarem protegits del sol

0266
Quants carrets de fotos necessites?
Quants rodets de fotos necessites?

0267
Ha parlat amb molta sabiduria
Ha parlat amb molta saviesa

0268
Necessitaràs un salvoconducte
Necessitaràs un salconduit

0269
A la paret hi ha una grieta
A la paret hi ha una esquerda

0270
Què li donaràs d’aguinaldo?
Què li donaràs d’estrenes?

0271
No m’agrada gens el gust de les alcaparres
No m’agrada gens el gust de les tàperes

0272
Si no m’estorba ningú, ho acabaré avui
Si no em destorba ningú, ho acabaré avui

0273
Vull un monedero de pell
Vull un portamonedes de pell

0274
T’estic parlant de l’actor que portava un antifaç
T’estic parlant de l’actor que portava una careta

0275
Hem de comprar una làmpara nova
Hem de comprar un llum nou

0276
Cada dia em mire el moviment bursàtil
Cada dia em mire el moviment borsari

0277
Això depén del gust de cada qual
Això depén del gust de cadascú

0278
És un home molt cult
És un home molt culte

0279
Aquesta beguda s’ha de saborejar amb calma
Aquesta beguda s’ha d’assaborir amb calma

0280
Vés a comprar una mica de lejia
Vés a comprar una mica de lleixiu

0281
Portes una melena molt llarga
Portes una cabellera molt llarga

0282
Aquest insecte és un moscardó
Aquest insecte és un borinot

0283
Les orugues em fan molt de fàstic
Les erugues em fan molt de fàstic

0284
Quin passillo tan estret!
Quin passadís tan estret!

0285
La seua salut millora paulatinament
La seua salut millora de mica en mica

0286
Al costat del riu hi ha moltes pedres cobertes de musgo
Al costat del riu hi ha moltes pedres cobertes de molsa

0287
Van pleitejar per la qüestió de les terres
Van pledejar per la qüestió de les terres

0288
La policia va registrar tota la casa
La policia va escorcollar tota la casa

0289
Hi haurem de passar el rodillo una altra vegada
Hi haurem de passar el corró una altra vegada

0290
El tribunal va sobreseir la causa
El tribunal va sobreseure la causa

0291
No pare de sonar-me
No pare de mocar-me

0292
On és el taburet?
On és el tamboret?

0293
L’edifici es tambalejava
L’edifici trontollava

0294
Hem de tapissar aquestes butaques
Hem d’entapissar aquestes butaques

0295
És el tesorer de la societat
És el tresorer de la societat

0296
Ha demanat el traslat
Ha demanat el trasllat

0297
Els dos candidats es disputaven el trono
Els dos candidats es disputaven el tron

0298
Va entrar acompanyat dels ujiers
Va entrar acompanyat dels uixers

0299
Nosaltres li regalarem la vajilla
Nosaltres li regalarem la vaixella

0300
Necessite desahogar-me
Necessite desfogar-me

0301
T’agrairia que et callesses i em deixesses parlar
T’agrairia que callesses i em deixesses parlar

0302
Han de preparar les evaluacions
Han de preparar les avaluacions

0303
Dóna’m una fulla de paper
Dóna’m un full de paper

0304
No he vist mai cap ballena al Mediterrani
No he vist mai cap balena al Mediterrani

0305
Aquestes terres s’han d’abonar
Aquestes terres s’han d’adobar

0306
No ho adivinaries mai
No ho endivinaries mai

0307
Té una botiga d’antigüetats
Té una botiga d’antiguitats

0308
Aquest jersei s’ha apolillat
Aquest jersei s’ha arnat

0309
Sense espavientos
Sense escarafalls

0310
M’agradaria visitar uns astilleros
M’agradaria visitar unes drassanes

0311
Per donar més realce a la festa hi invitarem molta gent
Per donar més relleu a la festa hi invitarem molta gent

0312
Haurem de tancar les finestres per culpa d’aquesta polvareda
Haurem de tancar les finestres per culpa d’aquesta polseguera

0313
És un bailarí molt famós
És un ballarí molt famós

0314
M’ha regalat una bandeja de plata
M’ha regalat una safata de plata

0315
S’ha casat amb un brasileny
S’ha casat amb un brasiler

0316
Obre el primer caixó de la meua taula
Obre el primer calaix de la meua taula

0317
Em vindria de gust un caldo
Em vindria de gust un brou

0318
Aquest sol calenta molt
Aquest sol escalfa molt

0319
Tinc un cansanci que no m’hi veig
Tinc un cansament que no m’hi veig

0320
Podriem anar a veure les catarates
Podríem anar a veure les cascades

0321
L’han d’operar de catarates
L’han d’operar de cataractes

0322
En aquest parc hi ha ciervos
En aquest parc hi ha cérvols

0323
Hi seran tots els concejals
Hi seran tots els regidors / consellers

0324
Estic llegint un llibre sobre les creuades
Estic llegint un llibre sobre les croades

0325
Intentaré no decepcionar-te
Intentaré no decebre’t

0326
Tenia les mans empapades de suor
Tenia les mans xopes / amarades de suor

0327
On vas tan emperifollada?
On vas tan empolainada?

0328
Hi ha plantes enanes
Hi ha plantes nanes

0329
Per molt que t’esmeres no te’n sortiràs
Per molt que t’hi mires no te’n sortiràs

0330
La nit de l’estreno va ser un èxit
La nit de l’estrena va ser un èxit

0331
Els rumors es van extendre ràpidament
Els rumors es van estendre ràpidament

0332
És una persona molt extranya
És una persona molt estranya

0333
Tot això són fàbules
Tot això són faules

0334
M’agrada observar el vol de les gaviotes
M’agrada observar el vol de les gavines

0335
Fan ganxillo
Fan ganxet

0336
Vol ser ingenier
Vol ser enginyer

0337
L’enemic va invadir el país
L’enemic va envair el país

0338
Llàstima que les frambueses siguen tan cares
Llàtima que els gerds siguen tan cars

0339
Quan es posa nerviós tartamudeja
Quan es posa nerviós quequeja / tartamudeja

0340
Les almenes del castell es conserven molt bé
Els merlets del castell es coserven molt bé

0341
Aquest problema s’ha de solventar aviat
Aquest problema s’ha de resoldre / solucionar aviat

0342
No sé pas com es ho farem sense sacatapos
No sé pas com ens ho farem sense tirabuixó / llevataps

0343
Ens trobarem al cruse dels dos camins
Ens trobarem a l’encreuament / la cruïlla dels dos camins.