Parles català o tradueixes literalment el castellà?
Els catalanoparlants utilitzem cada cop més expressions traduïdes o copiades literalment del castellà.
Degut a la influència i constant presència del castellà, l'agafem com a referència i el traduïm literalment, perdent les expressions i paraules genuïnes catalanes i, fins i tot, oblidant-les. El que acabem parlant és un castellà amb accent català o un dialecte del castellà.
http://www.elcatalacomcal.blogspot.com/
Els catalanoparlants utilitzem cada cop més expressions traduïdes o copiades literalment del castellà.
Degut a la influència i constant presència del castellà, l'agafem com a referència i el traduïm literalment, perdent les expressions i paraules genuïnes catalanes i, fins i tot, oblidant-les. El que acabem parlant és un castellà amb accent català o un dialecte del castellà.
http://www.elcatalacomcal.blogspot.com/
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada